Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №1/2007
Четвертая тетрадь
идеи судьбы времена

КРУГ ВОПРОСОВ
 

Николай КРЫЩУК

Перевод с русского на русский

Портрет русской классической литературы в трех времена

Классика сегодня – тема не академическая, не конъюнктурная и в любом случае не скучная. Спорили об этом и век, и два века назад, всякий раз подразумевая культуру предшествующих эпох. Для нас это век ХIХ, Золотой век русской литературы. Неужели дети наши не будут знать сказок Пушкина, а Лев Толстой останется только персонажем первых опытов кинематографа?

Тема «классика сегодня» не сегодня, конечно, родилась. И всегда поднимали ее люди с проблемным, мрачноватым выражением лица, которое обещало народу, в случае нерадивого отношения к классике, если и не полное одичание, то определенно грядущую бездуховность. Ссылались при этом обычно на речь Ленина на третьем съезде комсомола. В ней сказано было что-то вроде того, что коммунистом может стать лишь тот, кто обогатит свою память знаниями всех богатств, которые выработало человечество. То есть, классику надо было учить и укладывать в память. Это был как бы приказ партии. В стиле жизнелюбивого конферанса тут и там звучали лозунги типа: «Наш современник Вильям Шекспир» (предложение Евстигнеева-режиссера в фильме «Берегись автомобиля!» поставить «Вильяма нашего Шекспира» отсюда).
В ходу был вульгарный социологизм, превративший Пушкина в борца с крепостным правом, а Гоголя – в борца со «свинцовыми мерзостями». Впрочем, последние, кажется, уже из Горького, но это не важно, потому что все классики занимались, в сущности, одним полезным делом: боролись с прошлым, которое для них было, разумеется, настоящим, и готовили приход социализма.
Классику мумифицировали и покрывали «хрестоматийным глянцем». Общаться с этой идеологически защемленной и одновременно выставленной напоказ натурой было практически невозможно. Помните у Кушнера:

Быть классиком – значит стоять на шкафу
Бессмысленным бюстом, топорща ключицы.
О, Гоголь, во сне ль это все, наяву?
Так чучело ставят: бекаса, сову.
Стоишь вместо птицы.

Школьники в большинстве своем отчаянно скучали. Дочитать до конца «Войну и мир» был способен разве что один из десяти. Наиболее любознательные и продвинутые, прослышав каким-то образом, что Писарев написал разгромную статью про Пушкина, находили ее и на следующем уроке задавали каверзные и ехидные вопросы учителю. Не то что Пушкин им особенно не нравился, но приказ любить и поклоняться вызывал протест у свободолюбивых и непросвещенных умов. Пушкин был вроде начальника, а каждого начальника втайне хочется щелкнуть по носу.

* * *

Власти, в сущности, боялись своих классиков. Сколько аллюзий и мы, и они находили в книгах Салтыкова-Щедрина и Гоголя, в пророческих «Бесах» Достоевского. Чаадаев в советские годы был запрещенным писателем.
Спектакли по их произведениям нередко не выпускали или же нещадно коверкали с целью вытравить всякую аналогию с современностью. При честном, не замыленном прочтении опасными оказывались «Борис Годунов» и «Ревизор», «Современная идиллия» и «Палата № 6», «Село Степанчиково» и пьесы Островского. Публика на такие спектакли ломилась.
На подозрении были не только отдельные произведения, но и имена. Если театр захотел ставить Салтыкова-Щедрина, жди подвоха. Имя задавало контекст и угол прочтения. Антисоветский. Вот такой, например, пассаж: «Царь называл его правым глазом своим, и правый глаз никогда царя не обманывал. Когда ему надлежало разбирать важную тяжбу, он призывал себе в помощь Матвея, и боярин Матвей, кладя чистую руку на чистое сердце, говорил: «Сей прав (не по такому-то указу, состоявшемуся в таком-то году, но), по моей совести; сей виноват, по моей совести», – и совесть его была всегда согласна с правдою и с совестью царскою». Намек понятен, он и сегодня более чем актуален. Недаром сейчас в ходу байка: «В одной маленькой стране было принято решение Шемякин суд переименовать в Басманный». Вообще, по мере того как власть в России крепчает, появляется надежда не только на возрождение современного фольклора, но и на новую актуализацию русской классики.
Однако приведенная мной цитата не из Щедрина. Нашел я ее у Карамзина в его почти не читаемой нынче исторической повести «Наталья, боярская дочь». Карамзин считался автором лояльным и безопасным, уличить его в подкопе под советскую власть было труднее.
Кстати, жена купила недавно двухтомник «Русская историческая повесть», в который вошли, кроме Карамзина, произведения Жуковского, Батюшкова, Гоголя, Лескова, Короленко, Мережковского, Льва Толстого, Кузмина, Куприна, Брюсова, всего за шестьдесят рублей.

* * *

Разумеется, к классике обращались не только в поисках аллюзий. Это была еще и эмиграция в иную реальность, к подлинному человеку и интенсивным отношениям. Там любовь поверялась смертью, рассуждения о Боге были напряженны, глубоки и насущны, под их светом атеистическая советская риторика превращалась в прах. Там не было положительных и отрицательных героев, как в сказочной литературе соцреализма, все сотканы из противоречий, каждый со своей болью и бездной. Это была еще и стихия русского языка, которая служила экологической защитой от советского новояза и партийных штампов.
Сам этот уход в литературу прошлого века был скрытым, домашним проявлением протеста против политической реальности. Слава Богу, неподсудным.
Сегодня читать стали меньше, но это не относится исключительно к классике. Причин, отвлекающих людей от чтения, много, и они одинаковы во всех странах. Возросший темп жизни или тот же телевизор. Мы пережили долгий период дискредитации литературы (Слова) и упадка книгопечатания, то есть потеряли как минимум одно поколение читателей. Более того: разрушилась непрерывность читательской традиции. «Новые русские» – люди, почти не читающие. Но ведь это значит, что навык чтения они не передадут и своим детям.

* * *

Причины того, почему школьники мало и неохотно читают классику, не изменились со времен моего детства, но, скажем так, усугубились.
Прежде всего это проблема языка. То, что для моего поколения было литературой прошлого века, для нынешнего поколения литература века позапрошлого. ХIХ век был нам ближе не только по языку. В обществе насаждался культ героев войны 1812 года, декабристов и народовольцев, культ Пушкина и лицейской дружбы. Очень успешно, потому что во всем этом был привкус необходимой для молодых романтики. Потому и быт ХIХ века казался нам привлекательным. Там жили наши герои, которых мы любили, вследствие чего поэтизировали и их быт.
Ничего подобного сегодня нет. Школьники старших классов были современниками уже двух чеченских войн, на которых потеряли, быть может, своих старших братьев или отцов. Для них и Отечественная война 41–45 годов далекое прошлое. Какой там Наполеон, при чем здесь Багратион и Денис Давыдов? Декабристы, известно теперь, были не правы, приди они к власти, дело закончилось бы скорее всего диктатурой. Ну и как вам тема урока «Пушкин – друг декабристов»? Народовольцы и вовсе оказались террористами.
Кроме того, нынешние молодые родились совсем в иной языковой среде и объясняются на русско-английском сленге, который, в свою очередь, мое поколение воспринимает с трудом. Для них гоголевский пасечник – человек, который что-то пасет, а гоголевские украинизмы нуждаются в подстрочном переводе. Как им объяснить, что такое инвалидные роты или инвалидные команды, например? То есть объяснить, конечно, можно, но литература Толстого и Гоголя не предполагала таких языковых препятствий. Наиболее современен язык Пушкина, но и его «Руслан и Людмила» нуждается в пересказе.
По одному из статистических опросов около 70% молодых людей до двадцати лет выражают полное удовлетворение своей жизнью. Они воспитаны в другой философии, которую принес с собой воздух так или иначе нарождающегося капитализма. Удивительно ли, что многие из них дают такие характеристики школьным классикам: Чехов все время ноет, а Бунин только и делает, что пишет о несчастной любви?..

* * *

Прежде чем воздымать руки к небу, хорошо бы вглядеться в обстоятельства, при которых классика ушла из активного чтения, и подумать, что можно сделать. Вот некоторые соображения для дальнейшего разговора.
Изучение классической литературы в школе никак не учитывает уровень психического и интеллектуального состояния ученика, то есть его способность воспринимать то или иное произведение. Ученик в силу возраста часто пребывает просто вне круга тех проблем, о которых повествует автор. Общения не выходит. Думаю, поэтому и я прочел большую часть программных произведений уже после школы.
Невозможно изучать литературу, не соотнося ее с реальным опытом современного подростка. Получается казусный разговор глухого с немым.
В маргинальном состоянии находится детская литература. Новых авторов очень мало, авторы недавнего прошлого не переиздаются. Между тем нельзя миновать этот мостик и сразу перелететь от русских и азербайджанских сказок к Достоевскому и Толстому.
Мое поколение, несмотря на агрессивный советский атеизм, жило еще в поле христианской культуры. Не знаю, что этому способствовало: верующие бабушки, та же литература или, пусть кривая и пошлая, но все же симметричность коммунистической и христианской морали? Сегодня это поле перестало работать. Как читать литературу Золотого века, которая вся так или иначе замешена на христианстве?
Когда-то в наших университетах были историко-филологические факультеты. Уроки истории и литературы сегодня никак не связаны друг с другом. Не исключено, что их нужно соединить. Тогда будет меньше дат и маршрутов походов, а история благодаря литературе очеловечится. Нам всегда интересно узнать, как люди жили когда-то.
Что считать классикой? Может быть, надо сместить акценты и больше уделять внимания классической литературе ХХ века?
Время отбирает не только авторов шедевров, но и удобных, понятных собеседников. Клиповое сознание – реальность. Не уверен, что это такое уж зло. В любом случае Толстому прижиться здесь трудно. А Пушкин, у которого герой в «Капитанской дочке» на первой странице рождается и получает имя, а на пятой или шестой проигрывает крупную сумму и впервые напивается, вполне в собеседники годится. Может быть, и Достоевский со всеми своими неподъемными проблемами пробьется к нам благодаря бытовой, нервной, скандальной, патетической скороговорке своих героев, которая ближе нам, нежели эпически громоздкие построения Толстого?
Любой из нас остро и особенно воспринимает книгу, написанную его современником. Читателя с автором роднит уже то, что они пребывают в одной бытовой и исторической ситуации. Возможно, уроки по новейшей литературе должны занимать хотя бы половину времени?
Так что же, конец классике? Не уверен. Быть может, она явится нам отраженно или перейдет в полупассивный запас, как перешли уже многие произведения средневековья и античности. Ведь и не читавшие никогда античных авторов что-то да знают или слышали о греческих мифах. Как сказал на страницах «ПС» известный социолог чтения и переводчик Борис Дубин, «в культуре ничего не исчезает, но меняет место и масштаб, а значит – меняет функции».
Не могу сказать, что меня сильно радует перспектива читать строки Пушкина только на перетяжках поперек Невского или Тверской. Но и паниковать я тоже смысла не вижу. Другое дело, что само собой все не образуется. Тем интереснее знакомство с государственными программами по вовлечению подростков в чтение.

Публикация статьи произведена при поддержке переводческого агентства «Альфа и Омега». Компания «Альфа и Омега» предоставляет услуги профессионального перевода любого уровня сложности. Большой опыт работы и профессионализм специалистов агентства «Альфа и Омега» обеспечивают самое высокое качество и надежность всех выполняемых работ, будь то экономические, медицинские, научные или технические переводы. Подробнее ознакомиться с перечнем предоставляемых услуг и отправить заказ на перевод on-line можно на официальном сайте компании «Альфа и Омега», который располагается по адресу http://alphom.ru/


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru