Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №83/2004

Вторая тетрадь. Школьное дело

КНИЖНЫЙ ФОРМАТ 
 

Светлана КИРИЛЛОВА

«NON/FICTIO№6»

В Москве завершилась ежегодная ярмарка интеллектуальной литературы.
В ней приняли участие 180 издательств и книжных магазинов из 14 стран

Шестая NON/FICTION оказалась, несомненно, удачнее своей предшественницы в декабре 2003 года. В прошлом году издатели жаловались, что стало скучно: мероприятия покатились по накатанным рельсам, все давно перезнакомились друг с другом, посетители привыкли к хорошему и перестали радовать издателей крупными покупками. Тогда же возобновились разговоры, что идея ярмарки интеллектуальной литературы себя изжила. Однако в 2004 году на шестой NON/FICTION многое выглядело иначе. Возможно, потому, что ряд издательств, выпускающих интеллектуальную литературу, принял для себя важное решение: не участвовать в Московской международной книжной выставке-ярмарке (ММКЯ), традиционно проходящей на ВВЦ в начале сентября. Большинство из иногородних участников нынешней нон-фикшн (за исключением крупных петербургских издательств «Азбука» и «Симпозиум») предпочли не растрачивать силы и средства на то, чтобы неделю задыхаться в стеклянных парниках ВВЦ. Издательства интеллектуальной литературы со свежими силами вышли на свою ярмарку, к своему читателю в украшенных картинами, сравнительно комфортных залах Центрального Дома художника.
Когда все оказались в сборе, могло показаться, что первенство интеллектуального книгоиздания может отойти Санкт-Петербургу: «Евразия», «Алетейя СПБ», «Дмитрий Буланин», «Гиперион», «Издательство Ивана Лимбаха» и менее известные «Блиц» и «Балтийские ресурсы» – все это петербуржцы. Региональную аномалию на ярмарке представляли екатеринбургская «У-фактория» и калининградский «Янтарный сказ».
Москвичи смогли выставить против них «Индрик», «Гнозис», «НЛО», «Издательство имени Сабашниковых», «Прогресс-традицию», «Прогресс-плеяду» и еще пару-тройку других. Однако столичные издательства, имеющие репутацию интеллектуальных, выработали свой рецепт выживания: выпускать литературу для читателей разного уровня. И не все торопились выложить на ярмарочные прилавки продукт такого рода: чтобы не слишком напугать читателей, явившихся в ЦДХ за Роланом Бартом.
Посетителей ожидало много встреч: с норвежскими издателями, с финскими издателями детской литературы, с культовым французским писателем Фредериком Бегбедером, с представителями французской психоаналитической школы, которые привезли на ярмарку новую книгу семинаров Жана Лакана.
Итог ярмарки: интеллектуальная литература в России издается. Более того, никто из ее издателей не желает сворачивать свою деятельность. Их книги можно купить, заказать по Интернету, выписать по почте, получить на них скидку по клубной карте. Первая беда заключается в том, что большая часть этих книг – переводы. Российские интеллектуалы пережили эпоху, когда им хотелось высказаться по всем вопросам гуманитарного знания. Теперь расхотелось, да и сказать, как выяснилось, нечего. В новой информационной ситуации им не хватает знания языков, эрудиции, владения точными методами, которые играют важную роль в современных гуманитарных науках.
Вторая беда: переведенные книги написаны десять–пятнадцать лет назад. И это самое меньшее. За прошедшее время в гуманитарных и общественных науках появились новые имена, новые идеи. Но все это россиянам пока недоступно. Покупка авторских прав на перевод этих книг не по карману большинству издательств интеллектуальной литературы.
Впрочем, раньше образованные россияне читали то, что европейцы прочли сто лет назад. Теперь сроки сдвинулись. И это радует.

Дженис Рэдуэй. «Читая любовные романы»

(издательство «Прогресс-традиция», серия «Гендерная коллекция – зарубежная классика»).

Впервые на русском языке стало доступно известное исследование профессора Университета Дьюка (США), специалиста по американской цивилизации и теории феминизма. Дженис Рэдуэй во всеоружии академического арсенала изучила роль массовой литературы в жизни средней американской женщины. Какие экономические условия создали жанр и кто деспотически диктует его законы? Что такое идеальный любовный роман и какие мелочи отличают его от плохого романа? По каким причинам разумные женщины тратят время и деньги на эту макулатуру? «Содержание любовного романа можно расценить как миф, поскольку все книги этого жанра повествуют примерно об одних и тех же событиях и совершенно одинаково заканчиваются», – констатирует автор. По ее мнению, главным катализатором жанра стал страх образованных женщин перед обществом, в котором ведущие позиции принадлежат мужчинам.

Себастьян Вирдунг.  «Трактат о музыке. 1511 г.»

(Санкт-Петербург, «Русский фонд старинной музыки»).

Музыковед Марина Толстоброва сделала перевод первого в Европе иллюстрированного трактата о музыкальных инструментах. Текст немецкого священника Вирдунга сложен для чтения, но подлинные иллюстрации из рукописи XVI века увлекут всех любителей старинной музыки. Вторая часть книги, в которой переводчик доходчиво рассказывает об историко-культурных условиях, породивших трактат, и о музыкальных инструментах Средневековья и Ренессанса, представляет интерес для любого образованного читателя. Что такое гитерна, на которой играют ангелы со средневековых миниатюр? Как выглядел орган-портатив или загадочный инструмент под названием «морская труба», на котором еще в XIX веке в Европе играли во время домашнего музицирования? Что представлял собой популярный музыкальный инструмент под названием «скрипучий горшок»? С любовью подобранные иллюстрации помогут сориентироваться в лабиринте полузабытых музыкальных инструментов.

Умберто Эко. «Отсутствующая структура. Введение в семиологию»

(издательство «Симпозиум»).

На прошлогодней ярмарке нон-фикшн «Симпозиум» представлял авантюрный роман Умберто Эко «Баудолино». Теперь в таком же оформлении вышла самая известная научная книга Эко, казавшаяся революционной в 1968 году, а теперь ставшая рутинным пособием для студентов, готовящихся к семинару по семиологии – науке о знаках. «Симпозиум» переиздал для студентов еще одну работу автора «Имени розы» – полуироничное-полусерьезное эссе «Как написать дипломную работу». Впрочем, с тех пор как дипломные работы ищутся в Интернете, оно давно устарело.

Александр Седунов. «Губернский городовой. История псковской городской полиции в XVIII – начале XX века»

(Псков, «Псковская областная типография»).

Описанная в исследовании жизнь провинциальных полицейских в конце XIX – начале XX века ничем не напоминает приключения Эраста П. Фандорина. Однако эпоха и среда те же. Выясняется, почему губернская полиция редко оказывалась на высоте. Все, чем было некогда заниматься исполнительной власти, перекладывалось на плечи полицейских: от борьбы с пьянством или с пожарами до «содействия в распространении учебных заведений по части художеств» и «мер, содействующих народному образованию». Хотя полицейских отправляли на учебу в особые школы, в целом их образование редко поднималось над уровнем начальных классов. В книге немало интересных иллюстраций: в том числе филерский блокнот-гармошка с фотографиями опасных революционеров.

Жиль Делез. «Кино»

(издательство «Ad marginem»).

Под одной обложкой объединены две работы крупнейшего современного философа (1925–1995), посвященные кинематографу. Точнее сказать, философии кино. «Всегда приходит час, полуденный или полночный, – пишет Делез, – когда вопрос «что такое кино?» превращается в другой – «что такое философия?» Само кино представляет собой новую практику образов и знаков, а философия должна создать теорию последней как концептуальную практику». Кино интересует знаменитого философа не как история отдельных режиссеров, их картин или целых школ (хотя упоминаний о них в книге более чем достаточно), а скорее как развитие некоего нового биологического вида со всеми его странностями и особенностями.


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru