Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №65/2004

Вторая тетрадь. Школьное дело

НЕЛЕГАЛЬНЫЕ УЧЕБНИКИ 
 

Светлана КИРИЛЛОВА

Reimpresion: переиздание или повторный тираж?

В деле о незаконном издании учебника неточность переводчика спровоцировала судебную ошибку

Когда-то СССР распространял по всему миру свои учебники по физике, математике и естественным наукам. Сегодня можно лишь размышлять, как восстановить утраченные за десятилетие позиции. Из ученых с известными во всем мире именами мало кто остался в живых. А те, кто здравствует и мог бы писать книги, пользующиеся спросом на мировом рынке, рискуют стать потенциальными жертвами коммерсантов от книгоиздания.

Несколько лет назад в старинных московских переулках жила семейная пара пожилых ученых. Григорий Иванович и Ираида Григорьевна поженились, когда учились в университете. На двоих у них была одна фамилия – прославленная педагогическая фамилия Макаренко. Большую часть жизни Григорий Иванович Макаренко вместе с друзьями-соавторами писал учебники по математике. Двадцать лет назад учебники математики Краснова–Киселева–Макаренко стали известны во всем мире. Их перевели на английский, французский, японский, испанский, португальский, польский языки. В конце 90-х в квартиру ученых позвонил известный издатель учебной литературы. Он интересовался, вышел ли учебник математики Краснова–Киселева–Макаренко в издательстве «Мир». «Навестите издательство и узнайте, истек ли у вас срок договора на эту книгу, – предложил звонивший (который позднее попросил, чтобы его имя не попало в печать). – Учебник не был выпущен, прошло время, значит, договор можно расторгнуть».
Григорий Иванович в то время был прикован к инвалидному креслу. Дежурный визит в издательство «Мир» стал для 68-летней Ираиды Григорьевны потрясением.
Директор издательства «Мир» (который позднее вообще отказался говорить с прессой) объявил, что договор с издательством расторгнуть нельзя. Учебники издаются не в России, а в Испании, где у «Мира» было заключено соглашение с издательством «Рубиньос-1860». Из дальнейшего рассказа Ираида Григорьевна выяснила, что авторам якобы были перечислены на сберкнижки гонорары в рублях (тут же сгоревшие в огне инфляции, так что их перечисления не заметил бы даже самый наблюдательный человек!). Кроме того, по словам директора «Мира», господина Курганова, испанцы долго медлили с переводом и выпуском учебника. Вроде бы книжка должна выйти на будущий год…
Увы, супруги Макаренко, к своему несчастью, уже знали: учебник давно переведен на испанский, издан, привезен в Россию и даже стоит на их книжной полке. Друзья семьи Макаренко, посетившие за год до этого Испанию, купили и преподнесли автору его собственную книгу в испанском переводе. Как выяснилось в дальнейшем, издательство «Мир» получило от своих испанских партнеров 10 процентов от стоимости тиража. Это значительные деньги. Пожилые авторы не получили ничего.
Ираида Григорьевна, которая хорошо помнила, как оформлялись авторские договоры в советские времена, попросила показать ей эти документы. Издательство «Мир» забыло выслать авторам копии договоров. И это неудивительно: договоры были подписаны за месяц до принятия нового Закона об авторском праве и смежных правах (который дал бы им право получить за хорошо продающийся учебник более значительные суммы).
Более того: позднее экспертиза этих договоров, проведенная Российским федеральным центром судебной экспертизы, дала такое заключение: «В договорах… первоначальные цифровые записи, обозначающие процент выплаты гонорара, подверглись изменению путем подчистки и допечатки на пишущей машинке».
Известие о пиратских изданиях в Испании и подчистке договоров стало последней каплей. Тяжело болевший Григорий Иванович Макаренко умер через несколько месяцев. В судебный процесс против «Мира» от лица авторов учебника Ираида Григорьевна вступила одна.
Карен Нерсисян, адвокат из Пен-центра, согласился защищать ее бесплатно.
Слушания в Останкинском муниципальном суде длились три года.
Начав с миролюбивых объяснений, «Мир» через некоторое время стал угрожать истцам многотысячным иском о нанесении ущерба деловой репутации издательства. Неизвестные стали угрожать вдове математика физической расправой.
А между тем в ходе прокурорской проверки удалось извлечь из офиса «Мира» двуязычный договор с фирмой «Рубиньос-1860». Перед судьей были контракты на переиздание двух учебников. При переиздании авторы должны были получить свои 12% от распространенного в Испании тиража. При стоимости учебника в 46 долларов и тираже в одну тысячу экземпляров пожилым авторам набежала бы весьма неплохая сумма. Но получили ее не авторы, а издательство «Мир» – так предусматривал контракт.
«К сожалению, это прискорбная ошибка в переводе документа, – заявили припертые к стенке представители «Мира», – испанское слово «reimpresion» в заголовке ошибочно переведено нашим переводчиком как «переиздание». А на самом деле оно должно значить «повторный тираж». Следовательно, авторам за него ничего не положено!» В доказательство юрист «Мира» принес обновленные переводы документов, заверенные штампом Всероссийского центра переводов.
«Да, мы помним этот случай, – подтвердили во Всероссийском центре переводов. – Это было так: один клиент настаивал, чтобы слово «reimpresion» в документе было переведено как «повторный тираж». Мы приняли решение в пользу клиента».
Испанское слово, которое можно перевести и так и эдак, оказалось решающим для суда. Судом не были приняты во внимание вещественные доказательства: например, испанские экземпляры учебника Макаренко, выходившие в Испании с 1993-го по 1996 год с полного согласия и при полной материальной удовлетворенности издательства «Мир», но без ведома авторов. Не признав факт пиратства, суд отказал им в компенсации морального вреда.
Похожих историй немало. Учебники уходят из страны, но поймать их издателей за руку – дело трудное и подчас опасное. Для этого нужно много упорства, молодая жизнь и долгие годы впереди.
По моей просьбе мой испанский коллега журналист Хуан Кобо обратился к директору издательства «Рубиньос-1860», самому господину Рубиньосу. Мы оба, и я и Хуан, надеялись, что секретарь Рубиньоса хотя бы напишет Ираиде Григорьевне пару сердечных фраз. Хотя бы поблагодарит вдову ученого, чей учебник он с успехом издавал и издает в Испании.
Увы, сеньор Рубиньос ответил, что ему не до этого, у него у самого в жизни черная полоса.


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru