Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №62/2004

Первая тетрадь. Политика образования

ПАРАЛЛЕЛИ ОБРАЗОВАНИЯ

В советские времена Эстония была для россиян “маленькой заграницей”. После распада СССР это прибалтийское государство превратилось в настоящую заграницу: с таможнями, проблемами и сложной личной жизнью, в которой так трудно разобраться посторонним. В отличие от своей соседки – Латвии – Эстония редко попадает в программы теленовостей. Мы не увидим на эстонских улицах ни маршей национал-большевиков, ни манифестаций родителей русских школьников, требующих для своих детей гарантированного обучения на русском языке. Обучение по-русски нашим соотечественникам в Эстонии гарантировано. Одно из самых знаменитых учебных заведений на территории бывшего СССР – Тартуский университет – по-прежнему принимает экзамены на русском языке. В современной Эстонии более или менее мирно уживаются два языка и две культуры.
Какие вопросы ставят перед собой носители русского языка и культуры в Эстонии? Каким они видят диалог культур в своей стране? Об этом размышляют наши эстонские гости.

“Мы сделали несколько ошибок”, – признал латвийский министр, обсуждая со своим эстонским коллегой проблемы реформы образования

На улицах Таллина по-прежнему звучит русская речь

В конце августа министр по делам народонаселения Эстонии Пауль-Ээрик Руммо и министр по делам интеграции Латвии Нильс Муйжниекс подписали меморандум о совместной работе. Документ, в создании которого участвовала также литовская сторона, гласит, что интегрирование национальных меньшинств (овладевание национальным языком, получение образования, высокооплачиваемой работы и т.п.) перестает быть внутренним делом одной страны, а становится объектом международного сотрудничества между тремя балтийскими государствами – Эстонией, Латвией и Литвой.
“Идея сотрудничества в сфере интеграции является литовским начинанием, но важна для всех трех государств, – заявил министр по делам народонаселения Эстонии Пауль-Ээрик Руммо. – Чем с большим количеством соседей у страны подписаны аналогичные документы, тем лучше и для ее внутренней стабильности, и для проживающих на ее территории национальных меньшинств. Что же касается Эстонии и Латвии, – прибавил министр, – то самое ценное, что имеется у нас, – это большой опыт по интегрированию в свою среду иммигрантов советского времени и их потомков. Он может быть полезен и для других стран”.
Слово “интеграция” очень популярно в балтийских государствах. Какой смысл вкладывают в него политики?
“Если выражаться простым языком, интегрированность – это ощущение себя в чужой стране дома, – разъяснил эстонский министр по делам народонаселения. – В Эстонии это слово связано сейчас именно с интеграцией приехавших во времена Советского Союза в эстонское общество. Натурализация – высшая ступень интеграции. И количество таких людей в Эстонии, если мы будем сравнивать с начальным периодом восстановления независимости, увеличилось. В 1992 году примерно треть населения Эстонии были без гражданства или гражданами иных государств. Я помню случаи двадцатилетней давности, когда мне попадались замечательные люди, которые не могли связать по-эстонски и двух слов. А теперь я могу посетить практически любую школу или детский сад, в которые ходят дети из семей нацменьшинств, и всюду мне ответят на моем родном языке”.
Пауль-Ээрик Руммо, подписывая совместный с Латвией меморандум, весьма осторожно отозвался о реформе школьного образования в Латвии и переводе школьного обучения на латышский язык.
Гораздо жестче, говоря с эстонским министром образования Тойво Майметсом, высказался о школьной реформе в своей стране латвийский министр по вопросам интеграции Нильс Муйжниекс.
Представители Латвии и Эстонии подробно обсудили проблему введения государственного языка в гимназическую ступень русских школ. Латвий-
ский министр, анализируя реформу образования в Латвии, публично признал: “Мы сделали несколько ошибок”.
Уточним, что постсоветская Латвия начинала реформу образования в тех условиях, когда в стране, согласно опросам, русским языком владело больше людей, чем государственным – латышским (достаточно сказать, что во времена СССР, по официальной статистике, в республике проживали не более 40% латышей, а самым крупным “нацменьшинством” оказались русские – не только приехавшие в республику во времена СССР, но и проживавшие здесь с XVIII века).
Ранее Нильс Муйжниекс, выросший в Америке, занимал пост директора Центра по правам человека, участвовал в правозащитном движении и сам неоднократно указывал на ряд ошибок, допущенных правительством Латвии в деле школьной реформы.
К числу таких ошибок Муйжниекс относит второе чтение национального Закона об образовании в латвийском сейме: тогда националистическая партия правящей коалиции неожиданно выступила с предложением перевести на латышский язык не 60, а 90 процентов русских школ старшей ступени. Поправка, которая всерьез никем не обсуждалась и даже не дошла до третьего чтения, накалила страсти в стране.
Второй крупной ошибкой правительства латвийский министр считает слишком поздний диалог с русскоязычными родителями, учителями и школьниками. Начинать, по его мнению, надо было раньше, не дожидаясь массовых демонстраций на улицах латвийских городов. Третьей ошибкой, по убеждению министра, была нескоординированная работа министерства образования и культуры еще в те времена, когда вопросы образования на национальном языке впервые появились в повестке дня.
В итоге рассогласованности действий национальных министерств и ведомств все латвийские законы, ограничивающие использование русского языка в сфере образования, были приняты без достаточных гарантий для русского населения Латвии.
Нильс Муйжниекс признает, что при схожих законах о языке и образовании реформа образования в Эстонии обещает протекать более плавно. “Эстонский закон более гибкий и дает правительству, обществу и социологам больше времени на подготовку”, – заметил он.
Достаточно сказать, что Эстония не собирается переводить русские школы на национальный язык: право решать, на каком языке обучаться детям, дается муниципалитетам.

По страницам газеты
“Молодежь Эстонии”


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"