Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №63/2003

Вторая тетрадь. Школьное дело

КНИЖНАЯ ЯРМАРКА-2003 
 

Светлана КИРИЛЛОВА

Ключи от Таллинна, старинные кодексы и подлинная жизнь Марии Башкирцевой

На ММКВЯ 2003 года было представлено несколько тысяч книг. Мы называем самые интересные новинки.

Поскольку ярмарка была международной, начнем с коллег из ближнего зарубежья.
Латвийские книгоиздатели из крупнейшего республиканского издательства учебной литературы «Avots» представили на ММКВЯ интересный образец своей продукции – англо-русский словарь размером 3,5 на 5 сантиметров, весом в несколько граммов, в компактной, удобной обложке. В словарике на шесть тысяч слов – красивый, четкий, хорошо читаемый шрифт. Такая учебная книжечка не отяготит и без того перегруженный портфель школьника. Интересно, что на российском рынке учебных словарей такого маленького размера до сих пор нет.
Эстонские издательства «Урок» («Oppetund») и «KPD» продемонстрировали в Москве вторую книгу из серии «Таллинн и Европа: сравнительная и занимательная блиц-история» (Таллинн; 2002). Первая книга серии «Ганзейский Таллинн» (презентованная на ММКВЯ 2002 года), изящно и исторически точно иллюстрированная молодым художником Романом Кашиным, была посвящена историческому периоду с XII по XVI век.
«Где ключ от того Таллинна, что возводил шпили и печатал книги, пробивал окна и встречал королей, посасывал черенок длинной трубки и судачил о новейших писаниях пастора Руссова? – спрашивает автор в предисловии. – В чем загадка этих шведских времен – порой заслоненных ганзейским величием, порой расхваленных без меры? В самом городе. В самой Истории...» Повествование Юлии Бачуриной построено по простому хронологическому принципу. На первый взгляд проще не придумаешь: «В 1568 году, когда в Нидерландах были казнены графы Эгмонт и Горн, Мария Стюарт бежала из Шотландии в Англию…» После краткой, но обстоятельной главки о несчастной шотландской королеве следует другая: «Весной 1568 года… польские корабли попытались блокировать торговлю с Россией как через Таллинн, так и через Нарву…» Следующая главка вновь обращает нас к событиям европейской истории. Книжка включает подробнейший рассказ об исторических событиях века, однако центром их удивительным образом, как Солнце этой галактики, остается старый Таллинн.
Интересно, что в России до сих пор не сделано ни одного подобного учебного пособия по отечественной истории. Не в том ли дело, что Россия вовсе не чувствует себя частью общеевропейской истории?
Издательство «Просвещение» презентовало на выставке книгу «100 вопросов и 100 ответов о ЕГЭ», составленную специалистами Министерства образования. В нее вошли вопросы, заданные абитуриентами и педагогами во время интернет-конференций. Например: «Повлияют ли результаты ЕГЭ на аттестацию учителей?». Или: «Какие последствия могут повлечь за собой механические ошибки при заполнении бланков ЕГЭ?»
Петербургское научное издательство «Дмитрий Буланин» представило на ММКВЯ монографию Дмитрия Балашова «Школа в российском обществе 1917–1927 годов: становление «нового человека» (СПб; 2003). Как потрясения первых советских лет, Гражданской войны и нэпа отражались на детском сознании? В исследовании использованы уникальные архивные материалы – школьные сочинения и детские дневники 20-х годов, записи и высказывания современников, описания детских игр.
То же издательство представило на выставке еще одну уникальную книгу: сборник лекций Людмилы Киселевой «Письмо и книга в Западной Европе в средние века» («Дмитрий Буланин», СПб; 2003). После монографии крупнейшего российского историка средних веков Ольги Добиаш-Рождественской «История письма в средние века» (1987), ставшей библиографической редкостью, в стране не выходило ни одного научного труда на эту тему. В богато иллюстрированном издании рассказывается о мастерских по изготовлению книг, о разновидностях средневековых шрифтов, использовании красок, способах оформления средневековых кодексов. Воспроизведение страниц средневековых манускриптов сопровождается транскрипцией текста, так что желающие впервые получают возможность попрактиковаться в нелегком искусстве чтения старинных кодексов.
Издательство «Захаров» предложило читателям новую, расширенную версию своего бестселлера – «Дневник Марии Башкирцевой». Написанный на французском языке русской художницей Марией Башкирцевой (1860–1884 гг.), «Дневник», которым восхищались лучшие читатели ХХ века, в том числе Марина Цветаева, Велимир Хлебников и даже английский премьер-министр сэр Уильям Гладстон, дошел до нас лишь отрывками: мать художницы выбросила из него все, что, как казалось ей, бросало тень на семью. О том, что было вырезано из «Дневника», рассказывает выпущенное тем же «Захаровым» исследование Александра Александрова «Мадемуазель Башкирцева: подлинная жизнь» («Захаров»; 2003). В новое издание «Дневника» вошло 250 малоизвестных страниц текста, выброшенных матерью Башкирцевой, а также переписка молодой художницы с Ги де Мопассаном.
Издательство «Слово/Slovo» представило посетителям выставки первый в России перевод романа знаменитой английской писательницы Айрис Мердок (1919–1999) «Святая и греховная машина любви» (1974). Несмотря на то что этот роман был создан писательницей вскоре после знаменитого «Черного принца» (1972), горячо любимого российским читателем и выдержавшего в нашей стране множество переизданий, «Любовь святая и греховная» (так обычно назывался роман) считалась в СССР нежелательной для перевода. Айрис Мердок рассказывает историю преуспевающего психоаналитика, вынужденного признаться любимой жене, что уже много лет у него есть другая семья: бедная школьная учительница Эмили и ее восьмилетний сын. В сущности, заурядная бытовая драма, каких немало и в старой, и в новой России… Однако история семейного потрясения и глубинных взаимоотношений родителей и детей рассказана писательницей с такой убедительностью и такими шокирующими подробностями, что советские чиновники долгое время предпочитали эту книгу знаменитой Мердок к читателю «не пущать»… Табу нарушено издательством «Слово» почти тридцать лет спустя после британской публикации.


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"