Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №23/2003

Вторая тетрадь. Школьное дело

РЕЖИССУРА УРОКА 
В СВОБОДНОЕ ПЛАВАНИЕ

О чем бы мы ни толковали, вы, как читатели, имеете полное право нам не верить. Тем более первого апреля. Ведь оно – «никому не веря»!
А вот мы, как самые последние дураки, верим. Верим в то, что наша дидактическая ахинея кому-то нужна. И продолжаем сочинять, собирать ее по крупицам, радоваться каждой находке – и вашей, и нашей.
Вот и сегодняшний букет сюжетов нам, например, нравится. И руки чешутся самим выполнить все задания. И мы, конечно, надеемся на ваши письма с очередными рассказами о том, что же получилось у вас... Ведь впереди – целая четверть, и в любой день, не только первого апреля, можно повеселиться, похихикать, поразыгрывать друг друга. И поделать те задания, что мы для вас тут напридумывали.
Ну а если вы, пробегая по диагонали наш выпуск, хотя бы просто улыбнетесь – и то хорошо. А там, глядишь, и на стенку в классе скотчем прилепите: пусть ученики на переменке читают и тоже улыбаются.

Мария ГАНЬКИНА

Просбба писаьт без ачепяток

История с очевидным концом, неожиданными продолжениями и творческими заданиями

Предыстория

Как-то раз мы опубликовали двадцать «безграмотных правил» , которые нам прислали по электронной почте («ПС» № 84, 2001). Вот несколько из них, чтобы вы вспомнили, о чем идет речь:
Не надо нигде не использовать ненужных отрицаний.
Если Вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
Не сокращ!
Автор должен усечь: хочешь неслабо выступить – завязывай с жаргоном.
Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной.
Штампам не должно быть места на страницах наших сочинений!

История

Мы, конечно, восхитились и спросили у приславшего (опять же по e-mail’у), не он ли все это придумал. Ответ был такой: «Увы, это не мое сочинение. Я только собрал правила в кучу и немного подредактировал, чтобы было смешнее. Правда, парочку придумал сам (например, “Не сокращ!”). А остальные ко мне попали от брата жены, который учится на филолога по-французски. Он-то и понапритаскивал их из разного “филологического интернета” по капле. А потом по моей просьбе все вместе опять-таки отправил в свободное плавание по Сети».
Ага, подумали мы, типичный фольклор (интернетный!) – ни канонического варианта, ни проблемы авторства.
Ну и мы отправили эти правила в свободное плавание. А к вам, дорогие читатели, обратились с такой просьбой: «Правил-то грамотного письма не 20, их гораздо больше. Так что присылайте свои! Интересно, а можно ли создавать подобные «правила», например, по физике, математике или биологии?.. Что-то сразу не приходит в голову. А вам?»

Казалось бы, конец

Видимо, и вам не пришло. А может, и пришло, да просто прислать позабыли. Или поленились. Или не захотели. Да мало ли! Вот, казалось бы, и конец истории.

Продолжение

Прошло полтора года. И вот совсем на днях, ползая по одному сайту, мы наткнулись в рубрике «Юмор» на эти самые – ну не в точности такие – правила (их было 26, как и в том списке, из которого мы тогда выбрали для публикации 20). Внизу стояла подпись. А эта подпись была нам знакома по переписке на форуме сайта.
Мы, конечно, тут же написали письмо: «Неужто вот так случайно мы вышли на автора? Если это не вы, то, может, знаете, кто? Откликнитесь!»
И вот такой нам пришел ответ:
«Автор не может откликнуться, так как живет в Англии (или в США – оригинал был на английском). Фамилию я не помню за давностью (прошло лет тридцать), но сейчас попробую найти. Я не хотел себя выдавать за автора. Просто прочел очередную свою грамматическую ошибку и вспомнилось.
…А оригинал я нашел! Вот он.
George L.Trigg. Grammar
It is said that back in the 1940`s, the following message was prominently displayed at the front of the main chemistry lecture hall at a major university:
“The English language is your most versatile scientific instrument. Learn to use it with precision”.
In the intervening years, the teaching of proper grammar in the public elementary and high schools fell into disfavor. The inevitable result is that manuscripts submitted to us are often full of grammatical errors, which their authors probably do not even recognize (and often would not care about if they did).
We regard this state of affairs as deplorable, and we want to do something about it. For many years we have tried to correct the grammar of papers that we publish. This is toilsome at best, and sometimes entails rather substantial rephrasing. It would obviously be preferable to have
authors use correct grammar in the first place. The problem is how to get them to do it.
One fairly effective way is to provide examples of what not to do; it is particularly helpful if the examples are humorous. We have recently seen several lists of grammatical examples of this type. A few weeks ago we found taped to a colleague`s office door the most complete one we have seen. (He tells us it was passed out in a class of Darthmouth – not in English – at the time a term paper was assigned). We reproduce it here in the hope that it will have some effect.
1. Make sure each pronoun agrees with their antecedent.
2. Just between you and I, the case of pronoun is important.
3. Watch out for irregular verbs which have crope into English.
4. Verbs has to agree in number with their subjects.
5. Don`t use no double negatives.
6. Being bad grammar, a writer should not use dangling modifiers.
7. Join clauses good like a conjunction should.
8. A writer must be not shift your point of view.
9. About sentence fragments.
10. Don`t use run-on sentences you got to punctuate them.
11. In letters essays and reports use commas to separate items in series.
12. Don`t use commas, which are not necessary.
13. Parenthetical words however should be enclosed in commas.
14. Its important to use apostrophes right in everybodys writing.
15. Don`t abbrev.
16. Check to see if you any words out.
17. In the case of a report, check to see that jargonwise, it`s A-OK.
18. As far as incomplete constructions, they are wrong.
19. About repetition, the repetition of a word might be real effective repetition – take, for instance the repetition of Abraham Lincoln.
20. In my opinion, I think that an author when he is writing should definitely not get into the habit of making use of too many unnecessary words that he does not really need in order to put his message across.
21. Use parallel construction not only to be concise but also clarify.
22. It behooves us all to avoid archaic expressions.
23. Mixed metaphors are a pain in the neck and ought to be weeded out.
24. Consult the dictionery to avoid mispelings.
25. To ignorantly split an infinitive is a practice to religiously avoid.
26. Last but not least, lay off cliches.
George L.Trigg, Phys.Rev.Lett., 42, 12, 748 (1979)».

И еще одно продолжение

Кстати. Нашу переписку прочитали другие форумчане и буквально на следующий день прислали свои варианты (на русском, разумеется).
1. Просбба писаьт без ачепяток.
2. Ne pishite translitom, ina4e Was prosto newozmoschno 4itat.
3. ПрАвильно исПолЬзуйТе БольШие бУквы.
4. Избыток, запятых, текст, не украшает.
5. Впрочем тот кто совсем не использует знаки препинания тоже совершает ошибку такой текст труден для восприятия очень часто вообще не понятно о чем идет речь.
6. Также избегайте квазимодального использования тех терминов, субстрагированный смысл которых вам самим не понятен.
Отправляем и их в свободное плавание!
Надеемся, что продолжений у этой истории будет много.

Задания от «Режиссуры урока»

1. Малым группам предложите установить соответствие между правилами из оригинала и правилами на русском языке из «ПС» № 84, 2001 (или хотя бы из усеченного варианта, приведенного выше).
Не надейтесь, что задание будет не по силам, например, пяти-шестиклашкам, изучающим французский или немецкий: здесь очень много узнаваемых латинских корней (negative, fragments, expressions и т.д.)

2. Независимо от иностранного языка, который изучают ваши ученики, предложите четырем малым группам сочинить предполагаемый перевод доставшихся по жребию правил (например, шести). Теперь можно обменяться переводами для проверки.
Вариант: над одной и той же порцией правил работают все группы, а потом сравнивают переводы.

3. Вместе с учениками на уроке или с коллегами на методобъединении предложите свой вариант перевода текста Джоржа Тригга и пришлите нам. (Мы ведь так
до сих пор и
не знаем, он или не он гениальный автор исходного списка 1979 года.)


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"