Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №34/2002

Четвертая тетрадь. Идеи. Судьбы. Времена

ТЕОРЕМА СОЦИУМА

Ирина ПРУСС

Колонка редактора

Ирина ПРУССПервое мое знакомство с американской расхожей психотерапией и прикладной психологией – той самой, что со всех лотков учит, как завести друзей, разбогатеть и произвести благоприятное впечатление, – ввергло меня в затяжное недоумение. К тому времени я уже твердо знала, что самая современная практическая психология делается в Америке, что там самые интересные психологические школы с самыми современными и оригинальными подходами к застаревшим проблемам личности, семьи, малого коллектива. И вдруг – такое плоское представление о людях, такая примитивность и в постановке проблем, и в предлагаемых решениях... Улыбайтесь! Улыбайтесь, и у вас все получится...
Прошло время, пока я поняла, что психологической литературы в Америке на несколько порядков больше, чем у нас: ну примерно как у нас литературы художественной. А психологическая литература, написанная профессиональными психологами, у нас чаще всего примерно на одном и том же – увы, весьма сереньком – уровне. Да и в самой психологической науке мы далеко не впереди планеты всей...
Я готова поверить, что Мэри Спиллейн – одна из лучших имиджмейкеров Америки, раз это утверждает аннотация на обложке ее книги (интересно, а что они должны были написать в другом случае – имиджмейкер средних способностей и успехов?!). И советы у нее в основном правильные. И можно понять выбор тех, кто срочно перевел ее книгу на русский язык, и тех, кто ее тут же приобрел. Абстрактные рассуждения о том, что одежда – это язык и все, что мы на нем рассказываем о себе, интересны далеко не для всех, а вот практический совет, как вести себя и одеваться при приеме на работу и на самой работе, – это пригодится всякому. Только откуда-то сразу появляется убеждение, что советы эти не для нас.
И не потому, что у нас в отличие от Америки любят брать на работу неуверенных в себе, но разодетых в пух и прах девиц – вроде бы на уровне общечеловеческих ценностей у нас все в принципе очень похоже, и наши работодатели ценят скромность, сосредоточенность на своем деле никак не меньше, чем американские. И не потому даже, что какие бы ни были общие, эти самые человеческие ценности, выражаются они все-таки у каждого народа несколько по-своему. Это, конечно, имеет большое значение. Но еще важнее, как мне кажется, другое.
У нас на самом деле сегодня нет общенационального языка символов, статусов и ценностей. И потому мне мой собеседник в метро, может, что-то и говорит своим костюмом, только я не вполне его понимаю. И когда девушка идет устраиваться на работу, она не может быть уверена, что будет разговаривать со своими работодателями на одном языке.
Проблема выходит далеко за рамки обсуждения качества продукции легкой промышленности, тем более что на любом вещевом рынке импортной продукции любых фирм на выбор сколько угодно, не говоря уж о модных бутиках, если есть на них деньги. Выбор есть – с критериями выбора слабовато.
Мэри Спиллейн живет в стране, не сотрясаемой переменами много-много лет; перемены, конечно, происходят, но для живущих в них это единый поток, в котором они ни на минуту не теряют ориентации. Советы Мэри поэтому нам кажутся весьма неопределенными, хотя для людей, говорящих на одном с ней языке, это вещи вполне однозначные. Ну вот например: надо выглядеть уверенной в себе – все американские читатели понимают этот совет примерно одинаково, а для наших, боюсь, это похоже на совет быть здоровым и не болеть.
В рядовом магазине никакому начальству не придет в голову упрекать продавщиц в грубом обращении с покупателями. А в дорогом магазине рядом администратор сразу предупредит, что они не возьмут женщину с опытом работы в советской торговле; там все вежливые девочки, даже улыбаться умеют. Деловая секретарша, да еще со знанием иностранных языков и умением справляться с компьютером, – это хорошо (хотя и знание иностранного, и умение работать на компьютере в каждой конторе понимают по-своему), а все-таки желательно, чтобы юбка была покороче и ноги подлиннее. То есть в одной конторе будут платить нешуточные деньги за юбку и за ноги, и тогда на собеседовании необходимо показывать товар лицом (приятность лица тоже, говорят, важна); в другой же фирме вам завтра предстоит принимать иностранцев, не понимающих по-русски ни слова, и отправлять кучу посланий по e-mail – и демонстрировать на собеседовании надо совсем другое.
Разные конторы есть в любой стране мира; но у нас сосуществуют не разные конторы, а разные экономики.
Это я только про собеседование при приеме на работу. А у нас во всем так. За одну и ту же работу можно получать полтораста или две с половиной тысячи долларов, и это зависит не от уровня вашей квалификации, а от уровня фирмы, в которой вы работаете (нечто подобное было и раньше: в оборонке, например, платили больше, чем в легкой промышленности, но не настолько же!). Вот теперь и объясните мне: если вы получили премию в сто долларов, вы должны испытывать законную гордость своими успехами и выглядеть уверенной в себе или угрызаться, что не удалось в этой жизни прилично устроиться, со всеми вытекающими из таких угрызений для вашей внешности последствиями?
А знаете, что я вам посоветую в любом случае? Улыбайтесь!


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru