Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №14/1999

Архив

Золотая медаль с профилем сказочника

2 апреля – день рождения Х.К.Андерсена. В этот день раз в два года присуждается детским писателям и художникам главная награда – Международная премия имени великого сказочника.

Когда мы окидываем взглядом стеллажи с детскими книгами, просматриваем их в библиотеке или на книжных развалах, приходит ли нам в голову мысль о том, что детская литература является одним из весомых показателей цивилизованности и культуры общества?

Не случайно практически в каждой стране учреждены награды и премии за лучшие детские книги года, за их оформление и иллюстрирование, за вклад в детскую литературу.

Кроме национальных, существуют международные награды и премии. Так, в конце прошлого года мы узнали о том, что лауреатом Международной премии имени мужественного польского педагога, писателя, гуманиста Януша Корчака стал талантливый русский писатель Олег Кургузов, получивший ее за книгу рассказов “Солнце на потолке”.

Самая престижная международная награда – премия имени Х.К.Андерсена, которую часто называют “Малой Нобелевской премией”.

Ее история неразрывно связана с именем выдающейся деятельницы мировой детской литературы Еллы Лепман (1891–1970 гг.).

Е.Лепман родилась в Германии, в Штутгарте. В годы второй мировой войны эмигрировала в США, но второй ее родиной стала Швейцария. Отсюда, из Цюриха, исходили ее идеи и дела, суть которых сводилась к тому, чтобы через книгу для детей построить мост взаимопонимания, международного сотрудничества. Елле Лепман удалось сделать очень многое.

Достаточно вспомнить, что по ее инициативе и при непосредственном участии была основана крупнейшая в мире Международная юношеская библиотека в Мюнхене – сегодня ведущий мировой исследовательский центр в области детского чтения.

Елла Лепман добилась, что решением ЮНЕСКО день рождения Х.К.Андерсена, 2 апреля, стал Международным днем детской книги.

Еще одним детищем Лепман стал Международный совет по детской и юношеской книге (IBBY) – ныне самая авторитетная организация в мире, объединяющая писателей, художников, литературоведов, библиотекарей более чем шестидесяти стран мира. Наконец, именно Елла Лепман инициировала учреждение в 1956 году Международной премии им. Х.К.Андерсена, которая присуждается один раз в два года за выдающийся вклад в детскую литературу с вручением золотой медали. С 1966 года такая же премия вручается и художнику-иллюстратору детской книги.

Золотая медаль с профилем великого сказочника вручается лауреатам на очередном конгрессе Международного совета по детской книге, в который с 1968 года входит Совет по детской книге России (Национальная секция).

По статусу награда присуждается только здравствующим писателям и художникам.

За прошедшие годы лауреатами премии Андерсена стали 23 писателя и 17 художников-иллюстраторов детской книги – представителей 20 стран мира.

Среди тех, кто награжден этой высокой наградой, есть имена, хорошо знакомые читателям России.

Первым лауреатом стала в 1956 году английская сказочница Элеанор Фарджон, известная нам по переводам сказок “Хочу Луну”, “Седьмая принцесса” и многим другим. В 1958 году премия присуждается шведской писательнице Астрид Линдгрен. Многие поколения читателей России знают и любят ее литературных героев.

В той или иной степени русскоязычному читателю знакомо творчество лауреатов премии – немецких писателей Эриха Кестнера и Джеймса Крюсса, итальянца Джанни Родари, Туве Янссон из Финляндии, Богумила Ржиги из Чехословакии, австрийской писательницы Кристине Нестлингер...

К сожалению, творчество многих андерсеновских лауреатов нам совсем неизвестно – их книги на русский язык не переводились.

Пока не “повезло” испанцу Йозефу Санче-Сильве, американке Пауле Фокс, писательнице из Бразилии Лидже Нуньес. Неизвестно в России творчество последнего лауреата – американской писательницы Катарины Патерсон, которая получила награду в 1998 году.

Пока никто не знает, кто станет лауреатом 2000 года. Но мы уверены, что всем читателям газеты “Первое сентября” хотелось бы, чтобы среди награжденных появились имена российских писателей. Если наше предположение верно, попробуйте вместе со своими детьми решить, кто из ныне здравствующих писателей заслуживает такой высокой награды, обосновать свое мнение и прислать материалы в редакцию газеты или в Совет по детской книге России (121019, г. Москва, Гоголевский бульвар, дом № 6). Уверены, что вы назовете интересные, достойные имена.

Но почему же среди лауреатов до сих пор нет российских писателей? Неужто в такой богатой детской литературой стране не нашлось заслуживающего награды кандидата? Конечно, нашелся бы, и не один. А причин тому несколько. Ведь Советский Союз членом IBBY стал лишь в 1968 году, а членство в совете – непременное условие для присуждения награды.

1968 год был непростым. Советские танки вошли в Чехословакию, что резко ухудшило международный авторитет страны и чуть не стало причиной отказа в приеме в Международный совет по детской книге нашей национальной секции. Елле Лепман и ее единомышленникам было нелегко доказать необходимость представительства нашей страны в IBBY.

В последующие годы награждение представителей нашей детской литературы не состоялось, на наш взгляд, по разным причинам идеологического, финансового, организационного порядка.

Драматически сложилась судьба представления к премии Андерсена замечательного русского писателя Юрия Коваля. И документы были оформлены, и шансов у нашего кандидата было достаточно. Но в августе 1994 года Юрий Коваль внезапно скончался, а награда, как вы знаете, присуждается только здравствующим авторам.

Среди художников-иллюстраторов такой лауреат есть. В 1976 году медаль Андерсена была вручена Татьяне Алексеевне Мавриной (1902–1996).

Что касается знакомства с творчеством писателей, удостоенных премии Андерсена, мы надеемся на то, что их книги обязательно будут переведены на русский язык и изданы в России. Возможно, их переводчики подрастают среди наших юных читателей и те из них, кто очень захочет попробовать себя в этом качестве, проявят находчивость и изобретательность, достанут книги на языке оригинала и попробуют их перевести. Ведь помимо того, что книги многих авторов совсем не переводились, творчество других представлено на русском языке всего одной-двумя книгами. Работы потенциальным переводчикам хватит.

А тем, кто захочет поближе познакомиться с лауреатами “Малой Нобелевской премии”, советуем обратиться к журналу “Детская литература” (1998, № 4, 5–6), который продолжает публикации портретов, биографических и библиографических сведений о лауреатах.

Есть и еще одна награда Международного совета по детской книге. Это Почетный список и вручение Почетного диплома за отдельные книги для детей, вышедшие в последние годы, за их иллюстрирование и лучшие переводы на разные языки мира.

Среди награжденных Почетным дипломом много представителей России. Среди них писатели Радий Погодин, Юрий Коваль, Валентин Берестов, Агния Барто, Сергей Михалков. Художники Лев Токмаков, Борис Диодоров, Виктор Чижиков, Май Митурич. Как переводчики им награждены Яков Аким, Юрий Кушак, Ирина Токмакова и другие.

Об этой награде – Почетном списке и дипломе мы, возможно, расскажем в следующий раз.

 

Геннадий СМОЛЯК,
заведующий информационно-библиографическим отделом Российской Государственной детской библиотеки

Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru